Le GLAT (Groupe de linguistique appliquée des télécommunications) publie des lexiques thématiques multilingues (français, anglais, allemand, espagnol) : lexique des « Télécommunications » (1991), Lexique du « Manager » (1996), Lexique de l'« Enseignement » (2000), lexique des TIC (2006).
Le dernier travail, « Lexique multilingue de la santé en Europe », s’appuie sur les méthodes de dépouillement systématique ciblé des documents de la spécialité. Le lexique complétera et développera l’information recueillie en incluant des éléments culturels identitaires des quatre systèmes traités. De même, un vade-mecum phraséologique comportant des dialogues en situation enrichira le travail en cours. Le futur « Lexique multilingue de la santé » a pour ambition d’être une référence dans le domaine ; il permettra d’aider les citoyens européens à mieux se retrouver dans la complexité des différents systèmes.
La méthode de travail comporte plusieurs étapes :
La méthode initiale du dépouillement systématique des documents spécifiques (revues médicales, information sur les sites Internet et documentation recueillie auprès des services de documentation de l’ENSP2 de Rennes) s’est avérée insuffisante ; le contact direct avec le milieu hospitalier et professionnel faisait cruellement défaut. Un séjour, limité dans le temps, dans les pays des langues étudiées a permis de vérifier, sur place, le contenu de notre travail ainsi que les ouvertures possibles.
Pour aider le lecteur à s’approprier de l’ouvrage, le lexique débute par la synthèse des quatre systèmes de santé, expliqués de manière concise. Le corpus a été dimensionné de telle façon que, conformément à la pratique, il ne dépasse pas les deux tiers de l’ouvrage. C’est la raison pour laquelle nous avons décidé de ne pas aller au-delà des 2000 entrées.